Kâna-ka-Mfumu (Le Petit Prince)
Résumé en ciluba : « Ke mundi mukole nkanyanyi, mudisombele ciyi menemene ne muntu wa kwambila yanyi ya munda, too ne cikondo cyamfwidi ndeke mu cipeela cya Sahara, kukaadi kupite bidimu bisambombo. Cyamu kampanda civwa cinyanguke munda mwa mootêr. Bu mumvwa mwende nkayanyi, ciyi nansha ne mulongolodi, même mwine kuditwa mu dilongolola dya mpane ne lutatu lwa bungi. Civwa bwalu bukole butambe, bwalu bwa lufu ne mooyo, bwalu mâyi a kunwa amvwa naau avwa makumbane amu bwa matuku matwe ku mwanda mukulu. Butuku bwa kumpala même kulaala mu lusenga, mutanci mule mutambe ne misoko ya bantu. Mvwa nkayanyi, bipite nansha muntu mupanduke ku mazuwa mafwile munkaci mwa mbuwu. Kadi fwanyikijaayi dipapuka dyanyi pangaabiiki mu dinda, pangumvu kaadîyi ka waku mushindu kambiisha, kamba ne : -?Bu wêwe mwa kwanyisha... nzoleleku mukooko?! »
Résumé en français : «J'ai ainsi vécu seul, sans personne avec qui parler véritablement, jusqu'à une panne dans le désert du Sahara, il y a six ans. Quelque chose s'était cassé dans mon moteur. Et comme je n'avais avec moi ni mécanicien, ni passagers, je me préparai à essayer de réussir, tout seul, une réparation difficile. C'était pour moi une question de vie ou de mort. J'avais à peine de l'eau à boire pour huit jours. Le premier soir je me suis donc endormi sur le sable à mille milles de toute terre habitée. J'étais bien plus isolé qu'un naufragé sur un radeau au milieu de l'Océan. Alors vous imaginez ma surprise, au lever du jour, quand une drôle de petite voix m'a réveillé. Elle disait : - S'il vous plaît... dessine-moi un mouton ! »
Antoine de Saint-Exupéry (1900-1944). Mulonge dyendesha ndeke mu cidimu cya 1921 pavuaye musalaayi. Mu cidimu cya 1926 kufundaye mukanda wende wa kumpala wakula pa bidi bitangila ngendu ya ndeke, pashiishe kutwadijaye mudimu wa bwendeshi bwa ndeke. Mumane kubuuka ne ndeke pamutu pa Afrika ne pa Amerika wa kwinshi, kuditwaye mu dyendesha dya ndeke wa bujinguludi mu cikondo cya mvita miibîdi ya buloba bujima mu cisumbu cya 2/33 byangacile mu cidimu cya 1933 too ne cya 1940, pashiishe kuyaye mu cimenga cya New-York muvwaye mupatwile mukanda utudi bakudimune eu udi dîna mu mfwalanse ne Le Petit Prince, udi mwende luumu mu buloba bujima. Kupinganaye mu busalaayi mu bilwilu bya muulu bya ditunga dya Mfranse, e kujiminaye mu mbuwu ne ndeke wa bujinguludi uvwaye wendesha mu dya matuku 31 a ngondo wa mwanda mutekete mu cidimu cya 1944.
André Shamba mmulela mu plovense wa Lomami uvua cikondu aci citupa cya plovense munene wa Shaba. Mmulonga mianda ya ngumu ne ditwangana dya bantu mu diyukidilangana, mu cilongelu citumbuke cya Kinshasa. Kamona kamba, mwena lukebukebu ne mulwidi wa ditanta dya miakulu ya beena Afrika, mmukudimuna mu ciluba mukanda udi diina mu fwalansa ne Le Petit Prince mufunda kudi Antoine de Saint-Exépury, mwena mu ditunga dya France, bwa kulabwisha bamanyi ba mwakulu wa Ciluba ngenyi ne meji bitwe bidi mu mukanda ewu bikala bipetangana ne ngenyi isombelabu babela nayi bantu ku baluba bwa nsombelu mulenga pa buloba. Mmutwishibwa ne, « cimuku cya bukwa bisamba mu buloba cidi bwa kushindama mu dinemeka dya dishilangana dya miakulu ».
Antoine de Saint-Exupéry (1900-1944) apprend à piloter en 1921 pendant son service militaire. Dès lors, sa carrière est tracée. En 1926, il publie son premier récit, dont l’action se situe dans le monde de l’aviation, et commence à travailler comme pilote. Après avoir volé-au dessus des continents africain et sud-américain, il devient, pendant la Seconde Guerre mondiale, pilote de reconnaissance au groupe 2/33 (1939-1940), puis part pour New York, où paraît, en 1943, Le Petit Prince, son plus grand succès. Après avoir réintégré l’Armée de l’air française en Afrique du Nord, il disparaît en mer le 31 juillet 1944 lors d’une mission de reconnaissance.
André Shamba est né dans l’actuelle province de Lomami, à l’époque une partie de la grande région du Shaba. Il est diplômé en Sciences de l’information et de la communication de l’Université de Kinshasa. Chercheur, journaliste spécialiste de l’Afrique centrale et militant pour la promotion des langues africaines, il propose cette traduction du Petit Prince d’Antoine de Saint-Exupéry afin de faire goûter aux locuteurs de la langue ciluba la richesse littéraire de ce livre. Il y a retrouvé beaucoup de la sagesse luba, autour notamment de l’éducation des enfants.
Fiche technique
- Auteurs
- ANTOINE DE SAINT-EXUPÉRY, ANDRÉ SHAMBA
- Éditeur
- Editions Nzoi
- Année
- 2018
- Pays
- République démocratique du Congo
30 autres produits dans la même catégorie :
Voir toutLivre sonore « Berceuses et comptines d’Afrique ». Tome 3
- Nouveau
Livre sonore « Berceuses et comptines d’Afrique ». Tome 2
- Nouveau
Soudjata Keïta, Roi des rois (Enfance extraordinaire et réalisations marquantes)
- Nouveau
Histoire de Madagascar. Première partie : du début jusqu'en 1896
- Nouveau
À l’écoute de mes émotions
- Nouveau