Le choix de Bono, l'hyène et autres contes peulhs
10 contes bilingues français pular.
On y retrouve Bono l'hyène qui se ridiculise à qui mieux mieux, que ce soit à la mosquée ou face à sa fiancée, au point de vouloir se retirer du monde ! On croise un singe qui s'adonne à l'agriculture, et un Marabout qui aime tant son chien qu'il lui offre un troupeau.
Une promesse de contes sortis des sentiers battus.
10 contes :
1. Le choix de Bono l'hyène entre la fille du roi comme fiancée et le bouc du sacrifice, que choisira Bono ?
2. L'hyène à la prière du vendredi Lièvre réussit à trainer Bono à la prière du vendredi. Le prêche fustige les voleurs de bétail. C'en est trop pour Bono.
3. Le sacrifice de l'hyène: En l'honneur de sa défunte mère Bono organise un sacrifice. Comment s'y prendre pour ne pas avoir à le partager ?
4. Le marabout et son chien: Un marabout pris de pitié pour son chien lui offre une bête de son troupeau. Le temps passe le chien se trouve à la tête d'un immense troupeau. Qui pourra en hériter à sa mort ?
5. La nouvelle maison: Singe et Hyène décident de se construire chacun une maison. Etrangement chacun aide l'autre à son insu quand survient un troisième larron. Qui en profitera finalement ?
6. Le champ du singe: Une fois n'est pas coutume, Singe décide de cultiver un champ.
7. Une fin tragique: Singe et épervier décident de partager un même arbre. Mal leur en a pris.
8. le devenir d'un enfant: le lion interroge ses sujets sur leurs pratiques sexuelles. Un conte drôle où l'on pourfend les moeurs de chacun.
9. La patte: dans le Fouta, on a l'habitude de parler de patte quand on parle de bête. Quiproquo entre un éleveur et un boucher.
10. La langue retrouvée: suite à la sécheresse, les Malinkés ont oublié leur langue. Qui la leur rendra ?
Présenté tête-bêche en français et en pular, cet ouvrage a été produit grâce au soutien du programme Tempo Traduction 2022 de l'Organisation Internationale de la Francophonie. Son objectif est de faire circuler dans la zone francophone des textes des littératures écrites dans les langues nationales.
Mamadou Saliou Baldé est né en 1984 à Tougué (Guinée) dans le Fouta profond. Titulaire d’une maîtrise de Droit public de l’université de Sonfonia, il est passionné d'écriture et cumule les prix : Lauréat du prix Jeune écrivain Guinéen en 2014 pour son récit La lettre du village, du concours sur les murs la poésie pour son sonnet La mer en 2014 et du Prix William Sassine en 2018 pour sa nouvelle La petite albinos.
Attaché à la tradition orale transmise par sa grand-mère, il n’hésite pas non plus à créer des histoires à la manière des conteurs, renouvelant l’art du conte écrit.
Fiche technique
- Auteurs
- SALIOU VII, ACHO N'DA GETHEME ANDERSON
- Éditeur
- Editions Ganndal
- Année
- 2022
- Pages
- 146
- Pays
- Guinée
30 autres produits dans la même catégorie :
Voir toutLes contes d'Amadou Hampâté Bâ. La coépouse bossue
- Nouveau
Les contes d'Amadou Hampâté Bâ. L'origine de la chauve-souris
- Nouveau
Les contes d'Amadou Hampâté Bâ. Le chapelet d'or
- Nouveau
Les contes d'Amadou Hampâté Bâ. La querelle des deux lézards
- Nouveau
Les contes de Koami. Le bouc, le chien et la hyène
- Nouveau