Représentations de l’altérité dans la littérature orale africaine
Les articles présentés dans ce volume s’inscrivent dans la continuité des recherches en littérature orale africaine menées au CNRS et à l’Inalco depuis les années 1970. Ces différents travaux ont porté très largement sur l’analyse de l’identité culturelle exprimée à travers les textes littéraires oraux.
La notion d’altérité étant liée à celle d’identité, nous avons voulu l’explorer dans la perspective suivante : la littérature orale étant une voie d’accès aux représentations culturelles, quelle est la spécificité culturelle des expressions de l’altérité dans ces textes ? Nous souhaitons ainsi apporter une contribution à un champ peu analysé, celui de l’altérité vue de l’« intérieur », selon un axe Sud-Sud.
De manière plus générale, on se trouve souvent face à un dilemme. On peut étudier la littérature orale comme l’expression d’une identité culturelle : cela implique alors, du point de vue de la recherche, qu’on aborde la problématique de façon exhaustive, sans faire l’impasse sur certains faits. Or, dans bien des cas, cette littérature est porteuse de clichés et de stéréotypes auxquels l’« usager » n’adhère pas forcément. Cela l’amène éventuellement à adopter des stratégies d’évitement : il fermera les yeux sur les questions conflictuelles et cherchera à « embellir » la réalité à laquelle renvoie l’expression littéraire. Dans d’autres cas, au contraire, l’« usager » admet tout à fait les clichés exprimés, sans prendre de distance par rapport à eux.
Dans ces conditions, il est bien difficile de mettre en avant la richesse culturelle de la littérature orale comme on le fait habituellement dans un souci de valorisation du patrimoine universel. Il semble qu’une véritable valorisation ne peut se faire si l’on n’aborde pas ces questions en traitant de la portée idéologique de la littérature orale.
Ursula Baumgardt est professeure d’« Oralité et littérature africaine » avec une spécialisation en littérature peule à l’Institut national des langues et civilisations orientales (Inalco, Paris) et membre du LLACAN (Langage, langues et cultures d’Afrique noire).
Elle a publié Une conteuse peule et son répertoire : Goggo Addi de Garoua (Cameroun) (Karthala, 2008).
Fiche technique
- Auteur
- URSULA BAUMGARDT
- Éditeur
- Karthala
30 autres produits dans la même catégorie :
Voir toutLa restitution de biens culturels entre la France et le Bénin
- Nouveau
Livre sonore « Berceuses et comptines d’Afrique ». Tome 3
- Nouveau
L’harmonisation fiscale, gage de croissance du potentiel énergétique de la zone CEMAC
- Nouveau