La transmission culturelle. L’exemple du peul
Les langues africaines sont encore rarement enseignées à l’école, encore moins au collège et au lycée, et assez peu à l’université. La question de la transmission de ces langues et des cultures qu’elles véhiculent est d’autant plus d’actualité.
Nous présentons ici le cas d’une langue transfrontalière de très grande extension géographique, le peul, à travers une série d’articles qui illustrent la richesse de cette problématique, à la confluence de la linguistique et de la littérature.
Henry Tourneux (LLACAN/CNRS) montre qu’à l’est de l’aire peule (Cameroun), de nombreux termes empruntés il y a plusieurs siècles au soninké, langue de Mauritanie et du Mali, sont toujours bien présents dans le fulfulde contemporain.
Abdourahmane Diallo (Francfort et Bayreuth) illustre la variabilité dialectale dans la syntaxe.
Aliou Mohamadou (LLACAN/CNRS / Université Paris – Inalco) présente la stratégie lexicographique basée sur l’analyse intégrale de corpus qui lui a permis de réaliser un Dictionnaire des mots grammaticaux du peul (2014).
Rudolf Leger (Francfort) invite le lecteur à l’accompagner dans sa découverte du monde des proverbes dans la région de Gombé (Nord-Nigeria).
La vitalité de la littérature en langue peule est illustrée par Alpha Ousmane Barry (Bordeaux Montaigne), Ursula Baumgardt, Mélanie Bourlet et Marie Lorin (LLACAN/CNRS / Université Paris – Inalco) qui s’intéressent, en complémentarité, à la littérature orale (l’épopée) ainsi qu’à l’écriture littéraire et à la question très actuelle du rôle d’Internet dans la transmission culturelle peule.
Abdourahmane Diallo, de l’Université de Sonfonia (Conakry, Guinée) est rattaché à l’Institut für Afrikanistik de l’Université de Francfort-sur-le- Main où il enseigne la langue peule. Il vient de publier une étude de sociolinguistique : Les Langues de Guinée (Karthala, 2014).
Ursula Baumgardt est professeure d’« Oralité et littérature africaine » avec une spécialisation en littérature peule à l’Institut national des langues et civilisations orientales (Inalco, Paris) et membre du LLACAN (Langage, langues et cultures d’Afrique noire). Elle a publié Une conteuse peule et son répertoire : Goggo Addi de Garoua (Cameroun) (Karthala, 2008).
Fiche technique
- Auteurs
- URSULA BAUMGARDT, ABDOURAHMANE DIALLO
- Éditeur
- Karthala
30 autres produits dans la même catégorie :
Voir toutLa création de l’homme et l’origine du mal chez Grégoire de Nysse
- Nouveau
Stigmatisation et discrimination au Congo-Brazzaville
- Nouveau
Brice Clotaire Oligui Nguema face à la transition politique au Gabon
- Nouveau
Brice Clotaire Oligui Nguema face à la transition politique au Gabon
- Nouveau
Droit pénal et droits de l’homme à l’épreuve de la cybercriminalité
- Nouveau
Mbarek Ould Beyrouk : du désert et des hommes
- Nouveau
Le déséquilibre des rapports entre les organes politiques en Guinée sous la quatrième République
- Nouveau
Droit constitutionnel et institutions politiques togolais
- Nouveau