• Nouveau
Critique de deux pièces anonymes traduites pour la jeunesse
search
  • Critique de deux pièces anonymes traduites pour la jeunesse
  • Critique de deux pièces anonymes traduites pour la jeunesse

Critique de deux pièces anonymes traduites pour la jeunesse


79,90 €
75,90 € Économisez 5%

Lecture sémiotique : Les ClôturesSuivie deApproche pragmatico-linguistique :L’Éléphant ordinaire

Familier, le bestiaire dans la littérature universelle pour jeune public.

Alors que le Lapin et la Souris dominent une longue « mode » de la culture européenne pour jeune public, ils semblent plutôt constants dans la culture africaine et arabe.

L’Éléphant quant à lui, sa place n’est pas des moindres ; fluctuante selon les époques et les pays (Babar l’Éléphant… par exemple).

En revanche, le Blaireau, le Cochon, l’Ours et le Pingouin s’avèrent ici et là relativement secondaires.

Anonymes, nos deux pièces mettent en jeu deux protagonistes prisés par la culture enfantine universelle…

Format : Papier

Livraison dans le monde entier.
Frais d'envoi limités à 4,90 € pour la France métropolitaine quel que soit le nombre d'articles. Délai de livraison : 2 à 5 jours.
Pour les produits numériques, frais d'envoi offerts et accès immédiat.

Quantité
Disponible

Amel Safta, Comédienne, Poétesse, Traductrice, ex- Assistante à l’Université Tunis el Manar.

Elle a traduit une quarantaine de pièces de théâtre pour la jeunesse de l'arabe au français.Lauréate du prix de la meilleure actrice / Union Nationale de la Femme Tunisienne, 2008.


Fiche technique

Auteur
AMEL SAFTA
Langue
Français
Éditeur
Éditions universitaires européennes
Année
2022
Pages
168
Pays
Tunisie Tunisie

Autres oeuvres de AMEL SAFTA

Cours Pratique d’Art Dramatique

Cours Pratique d’Art...

AMEL SAFTA
54.90 € 5% 52.15 €
  • Nouveau
Panorama comique

Panorama comique

AMEL SAFTA
43.90 € 5% 41.70 €
  • Nouveau

30 autres produits dans la même catégorie :

Voir tout

Voir tout