- Nouveau
Les termes d’adresse dans les interactions verbales au Maroc
Entre l’intention du locuteur, l’interprétation de l’interlocuteur et les exigences sociales
Cette recherche met l’accent sur la politesse et la violence verbales à travers plusieurs situations de communication dans lesquelles le locuteur opte pour un terme d’adresse donné qui peut être adéquat ou inapproprié selon diverses raisons comme la volonté et l’intention du locuteur, la compréhension, l’interprétation de l’interlocuteur et surtout les exigences sociales.
Dans ce travail nous avons mis en exergue plusieurs notions comme la communication, l’interaction et l’interculturalité en nous focalisant sur le terme d’adresse, ses types, ses critères, ses rôles et ses valeurs et tout cela à travers une enquête qui se présente en trois axes, le questionnaire, les enregistrements sonores en plus des situations que nous n’avons pas pu enregistrer.
A partir de cette enquête, nous avons constaté que le terme d’adresse n’est jamais neutre, il dépend du contexte et il ne reflète pas tout le temps la politesse de son utilisateur mais au contraire, un simple terme d’adresse peut très bien attaquer ou blesser l’interlocuteur selon son interprétation d’où la notion de « crise des appellatifs » qui mène le locuteur à recourir à un appellatif zéro pour éviter le malentendu.
Laila Zhaoui, Professeure de français. Doctorante en 3ème année au laboratoire «Langage et société», Kenitra, Maroc. Membre actif de l’AMEF “Association Marocaine des Enseignants de Français”. Membre du comité responsable de la compétition de “Public speaking” et du Prix Littérature Jeunesse à Sidi Slimane.
Fiche technique
- Auteur
- LAILA ZHAOUI
- Langue
- Français
- Éditeur
- Éditions universitaires européennes
- Année
- 2021
- Pages
- 52
- Pays
- Maroc