Le Variationnisme et la Contextualisation du français
search
  • Le Variationnisme et la Contextualisation du français
  • Le Variationnisme et la Contextualisation du français

Le Variationnisme et la Contextualisation du français


91,90 €
87,30 € Économisez 5%

dans le discours romanesque Africain

La langue française s’est imposée à bien des peuples africains subsahariens par l’histoire, c’est-à-dire, la colonisation.

Cette situation a créé, de fait, la cohabitation du français avec les langues locales des peuples colonisés.

Or, chaque langue a son substrat et sa syntaxe propres dont l’activation se fait en situation de communication.

Il en résulte un phénomène d’interférence linguistique, de xénisme et de variationnisme.

Ces faits de langues sont perceptibles dans la production littéraire de certains écrivains africains comme Sony Labou Tansi et Mongo Béti.

C’est dans ce contexte social africain que naît la problématique du variationnisme du français dans le roman africain d’expression française : « Le variationnisme du français dans La vie et demie de Sony Labou Tansi et Branle-bas en noir et blanc de Mongo Béti: Étude grammaticale et énonciative ».

Nous sommes conscient que le sujet sur le « variationnisme » du français dans les productions écrites africaines a été et reste l’objet de nombreux travaux et études.

Le risque d’une impression de « déjà vu » n’est donc pas à exclure.

Format : Papier

Livraison dans le monde entier.
Frais d'envoi limités à 4,90 € pour la France métropolitaine quel que soit le nombre d'articles. Délai de livraison : 2 à 5 jours.
Pour les produits numériques, frais d'envoi offerts et accès immédiat.

Quantité
Disponible

M.

PEDA ROGER TOURE est né le 27 mai 1974 à Toumodi en CÔTE D'IVOIRE.


Fiche technique

Auteur
PEDA ROGER TOURE
Langue
Français
Éditeur
Éditions universitaires européennes
Pages
296

4 autres produits dans la même catégorie :

Voir tout

Voir tout