Notre dignité. Un féminisme pour les Maghrébines en milieux hostiles
- Nouveau
Tout au long de notre étude, nous avons soutenu que le kinois a son parler, son langage et son vocabulaire propre.Comment sommes-nous en arrivé là? Nous avons tenté de répondre à cette question, et on retiendra en résumé que l’arrivée des originaires de l’Equateur, le mouvement migratoire des originaires de la Province Orientale vers Kinshasa, la mobilité des militaires et l’adoption du lingala comme langue « officiel » de l’armée, le rôle des nouveaux instruments dans le social du kinois, les contacts multiculturels à Kinshasa ont largement favorisé l’importation et l’évolution du lingala jusqu’à l’emmener au stade où il se trouve présentement.Nous pensons à cet effet que la sociologie du langage ou de migrations s’efforcera à classifier et situer le vocabulaire du lingala kinois dans son contexte.
On a aussi soutenu que dans son évolution, et à cause de toutes les influences subies (notamment par les langues locales), le lingala après avoir mis en débandade les autres langues, n’a pas résisté à la dynamique du changement à tel point que le lingala d’hier n’est plus tellement celui d’aujourd’hui.
Bien sûr que cette évolution est surtout constatée dans certains milieux spécifiques.
Nsilu Matondo D.
a une formation multidisciplinaire.
En effet, il est détenteur d’un diplôme de Docteur en Sociologie ; d’un Diplôme d’Etudes Approfondie en Droit ; d’une Licence en Démographie et Doctorant en Droit.
Sur le plan professionnel il est Directeur Général de l'ISC/Matadi.
Fiche technique
Appreciation
j'ai adoré lire cet ouvrage