Étude Contrastive Arabe - Français
Cas de la Relative
Cette étude porte sur une comparaison du fonctionnement syntaxique des relatives en arabe et en français.
L’attention est focalisée, principalement, dans le cas de la langue arabe, sur « LLadi » et ses dérivés dont les équivalents en langue française sont à la fois les pronoms relatifs simples et composés.
Toutefois, pour des raisons de commodités méthodologiques, seuls « qui » et « que » sont pris en compte.
Le travail s’est astreint à l’arabe et au français, deux langues éloignées l’une de l’autre tant au niveau morphosyntaxique qu’au niveau phonologique, vu leur appartenance respective aux familles Chamito-sémitique et Indo-Européenne.
Ce travail consiste surtout à montrer que certains faits syntaxiques (la détermination, l'anaphore, l'adjectivisation …), caractérisent la relative et lui apportent un éclaircissement certain.
Par ailleurs, chez les anciens grammairiens arabes, la relative n'obéit à aucune systématisation ou souci de classification, en ce sens qu'ils traitent une question donnée tantôt d'un point de vue syntaxique, tantôt d'un point de vue sémantique.
Aussi, leur entreprise comporte-t-elle un mélange de syntaxe, de sémantique et de logique.
Houriya Bouarich- Professeur de l’enseignement supérieur, Université Ibn Tofail, Maroc.- Diplômée de l’Université Paris VII Jussieu, UER de Linguistique: Doctorat en syntaxe. - Diplômée de l’Université Mohamed V: Doctorat d’Etat en didactique des langues. - Auteure de plusieurs publications ayant trait à la linguistique, la didactique et le genre.
Fiche technique
- Auteur
- HOURIYA BOUARICH
- Langue
- Français
- Éditeur
- Éditions universitaires européennes
- Pays
- Maroc
30 autres produits dans la même catégorie :
Voir toutManden Si Ou les noms de famille du Manden et autres traditions des mandenkas
- Nouveau