L'alternance codique "arabe dialectal/ français" dans les pratiques langagières des algériens
Cas des émissions télévisées
Partie d'observations spontanées sur les pratiques langagières des invités d’une émission de divertissement, nous avons voulu comprendre les règles qui régissent le fonctionnement de l'alternance codique (arabe dialectal/français) chez des locuteurs algériens et les motivations du recours au français dans une émission télévisée où l'arabe est exigé.
Les facteurs déclencheurs de l'alternance codique répertoriés dans notre analyse comportent une dimension linguistique et une dimension extralinguistique.
La langue française véhicule le discours des algériens et ce phénomène de l'alternance codique est intimement lié à l'étendue et la complexité du répertoire linguistique des sujets parlants.
Dr.
Miloudi Imène est Maître de Conférences en Sciences du langage au département des Lettres et langues étrangères à l’Université El Bachir El Ibrahimi, Bordj Bou Arréridj, Algérie.
Ses recherches sont orientées vers l’apport des langues maternelles dans l’acquisition des langues étrangères, La L1 et L2 en contexte d’apprentissage plurilingue.
Fiche technique
- Auteur
- IMÈNE MILOUDI
- Langue
- Français
- Éditeur
- Éditions universitaires européennes
- Pages
- 132
- Pays
- Algérie
30 autres produits dans la même catégorie :
Voir toutManden Si Ou les noms de famille du Manden et autres traditions des mandenkas
- Nouveau