Les effets de la molle dans l'alimentation des rats albinos
- Nouveau
La présente étude a pour objectif la mise à nu de l’histoire de la littérature nigériane d’expression française.
Ainsi vise-t-elle à tracer son origine, quelques pensées à son égard, son évolution, aboutissant à son devenir.
La recherche dispose de deux méthodes critiques: descriptive et historique.
On constate qu’Ola Balogun est le premier écrivain nigérian d’expression française mais que son œuvre théâtrale Shango suivi du roi éléphant publié en 1968 ne passera pas pour la première œuvre de la littérature nigériane d’expression française.
Ceci parce que par l’intermédiaire de la traduction, L’ivrogne dans la brousse, la version française de The Palm-wine Drinkard, d’Amos Tutuola, qui se range parmi les écrivains nigérians d’expression anglaise, a été publiée en 1953.
Nous découvrons aussi que, contrairement à la pensée pessimiste de Mokwenye suite à sa recherche en 1999, la littérature nigériane en français, à en juger par son corpus mince et son public restreint, n’a aucun avenir au pays, Onyemelukwe guidée par les constatations de son étude effectuée en 2003 véhicule une pensée optimiste: qu’elle a un avenir fructueux d’où son essor jusqu’à présent.
Ifeoma Mabel Onyemelukwe est une Nigériane de la tribu igbo.
Elle est professeur titulaire au Département de français à ABU, Zaria au Nigeria.
Cette grande chercheuse, spécialiste en littérature africaine d’expression française, a à son actif beaucoup d’ouvrages y inclus Uwaoma et le beau monde (2003) et Une énigme (2010).
Fiche technique