Pertinence et traduction
search
  • Pertinence et traduction
  • Pertinence et traduction

Pertinence et traduction


79,90 €
75,90 € Économisez 5%

Introduction à l'approche pragmatique cognitive de la traduction

Dans une approche cognitiviste de la traduction, la question de critère de sélection des informations à traduire ne peut être éludée.

Ce livre répond à cette préoccupation traductologique majeure :Le traducteur recourt au principe de pertinence pour retenir les informations qu’il suppose correspondre au vouloir-dire de l’énonciateur.

Il sélectionne uniquement des informations qui sont susceptibles de produire des effets contextuels et être comprises sans beaucoup d'efforts par les destinataires.

Il va de soi que, du point de vue de la pragmatique cognitive, le processus de traduction est essentiellement un processus inférentiel.

Dans cette perspective,la traduction des connecteurs exige un traitement procédural.

Et le traducteur doit les considérer comme des marques qui orientent l'interprétation du message à traduire.

Format : Papier

Livraison dans le monde entier.
Frais d'envoi limités à 4,90 € pour la France métropolitaine quel que soit le nombre d'articles. Délai de livraison : 2 à 5 jours.
Pour les produits numériques, frais d'envoi offerts et accès immédiat.

Quantité
Disponible

Emmanuel KAMBAJA MUSAMPA est professeur de Traductologie et de Traduction Anglais-Français, en République Démocratique du Congo (Institut Supérieur Pédagogique de Mbujimayi et Université de Lubumbashi).

Sa thèse de doctorat,en pragmatique de la traduction, est la première en traductologie en R.D.C.

où le multilinguisme est la règle.


Fiche technique

Auteur
EMMANUEL KAMBAJA MUSAMPA
Langue
Français
Éditeur
Éditions universitaires européennes
Pages
188
Pays
République démocratique du Congo République démocratique du Congo

30 autres produits dans la même catégorie :

Voir tout

Voir tout