Les emprunts lexicaux dans le Coran
Entre l'approche linguistique et l'approche idéologique
La question des emprunts dans le Coran était toujours un objet de désaccord entre les chercheurs ; certains ont nié ce phénomène, d’autres l’ont admis.
Dans les études anciennes et contemporaines, j'ai pu distinguer deux approches : la première est d’ordre linguistique.
C'est que les linguistes ont étudié ces emprunts dans leurs caractères phonologiques, morphologiques, syntaxiques et sémantiques.
Alors que la seconde est plutôt idéologique et non objective.
On a nié complètement le phénomène, en glorifiant une langue mère par des motivations nationalistes, religieuses, sociales et culturelles.
Après avoir étudié le développement, l’interférence et l’interaction entre ces approches, j'ai proposé ma position sociolinguistique pour élaborer des critères d’identification de nature linguistique, référentielle et culturelle.
Ces critères m'ont aidé à dégager deux corpus : le premier contient les emprunts coraniques et leurs langues sources, le deuxième comprend les mots arabes.Ce travail m'a permis de découvrir les motivations idéologiques qui peuvent influencer l’étude linguistique.De même il est un outil pour réviser l'approche linguistique même.
Né en Tunisie le 13/09/1973.Assistant à la faculté des lettres, Mannouba,(Dpt de l'Arabe), TUNISIE.
Maîtrise de l'Arabe: 1996.
Diplôme des études approfondies: 2001.Doctorat de la faculté de la Mannouba et l'Université Lumière, Lyon 2 (France): 2011.Participations dans une dizaine de colloques (Tunisie, Algérie, France, Belgique).
Fiche technique
- Auteur
- FETHI JMIL
- Langue
- Français
- Éditeur
- Éditions universitaires européennes
- Année
- 2013
- Pages
- 120
- Pays
- Tunisie
30 autres produits dans la même catégorie :
Voir toutManden Si Ou les noms de famille du Manden et autres traditions des mandenkas
- Nouveau