Les outils de la traduction à l'orée du XXIe siècle
search
  • Les outils de la traduction à l'orée du XXIe siècle
  • Les outils de la traduction à l'orée du XXIe siècle

Les outils de la traduction à l'orée du XXIe siècle


53,90 €
51,20 € Économisez 5%

Sous la direction du Dr.

Meriem Bédjaoui

La société de la communication qui se profile à notre horizon, va-t-elle se faire au profit d'une langue, le globish par exemple (cf.

« Parlez globish.

L’anglais planétaire du troisième millénaire », de Jean-Paul Nerrière) ou de deux ou trois autres langues au détriment de toutes les autres ? Ou bien la diversité linguistique, et la nécessité de la traduction qui en découle, sont-elles une fatalité ? Qu’en est-il alors de la langue arabe ? C'est à toutes ces interrogations, et en particulier à celle du devenir de la langue arabe, que l’activité de traduction pourrait susciter et auquel ce livre voudrait apporter des réponses.

Format : Papier

Livraison dans le monde entier.
Frais d'envoi limités à 4,90 € pour la France métropolitaine quel que soit le nombre d'articles. Délai de livraison : 2 à 5 jours.
Pour les produits numériques, frais d'envoi offerts et accès immédiat.

Quantité
Disponible

Inam Bioud est écrivaine, poétesse, traductrice, interprète et artiste peintre algérienne.

Elle est fondatrice et directrice générale de l’Institut Supérieur Arabe de Traduction d’Alger, créé en 2005, sous l’égide de la ligue des Etats Arabes.

Elle a consacré sa carrière à l’enseignement et à la recherche dans le domaine de la traduction.


Fiche technique

Auteur
INAM BIOUD
Langue
Français
Éditeur
Éditions universitaires européennes
Année
2017
Pages
444
Pays
Algérie Algérie

30 autres produits dans la même catégorie :

Voir tout

Voir tout